Россия и США обменялись пословицами о навозе и о том, у кого что болит
Российская и американская стороны придерживаются разных мнений по поводу причастности Украины к теракту в «Крокус Сити Холле». В связи с этим дипломаты двух стран обменялись пословицами.
«Мой дядя, у которого была небольшая ферма... говорил, что лучший продавец навоза часто носит образцы во рту. Российские чиновники кажутся довольно хорошими продавцами навоза», — заявил координатор стратегических коммуникаций в Совете национальной безопасности Белого дома Джон Кирби, комментируя заявления Москвы о причастности Украины к теракту в «Крокусе».
«В русском таких пословиц нет, потому что «навоз во рту носят» не у нас, а за океаном. Зато есть наша поговорка «у кого что болит, тот о том и говорит». Кстати, теперь стало понятно, почему в Штатах распространено выражение «вымыть рот с мылом» (to wash one`s mouth out with soap)», — ответила представитель российского МИДа Мария Захарова.
Напомним, что Россия настаивает на причастности украинских националистов к теракту в «Крокусе». В США уверены, что за нападением стоит террористическая группировка ИГИЛ.
Комментарии
Добавление комментария
Комментарии