Сериал «Чернобыль» переведут на белорусский язык
Исторический мини-сериал «Чернобыль» планируют переозвучить на белорусском языке. Инициатива принадлежит сервису Voka.
Переведённый сериал в начале июля появится в разделе «CINEVOKA – кіно па-беларуску» сервиса, где уже есть такие сериалы и фильмы на «мове» как «Игра престолов», «Секс в большом городе», «В джазе только девушки», «Парфюмер» и многие другие.
О сериале
«Чернобыль» – это своеобразная хроника самой страшной техногенной катастрофы в истории человечества. Сериал воссоздает события после аварии на Чернобыльской АЭС: рассказывает о жертвах, страхе признания катастрофы властями, о судьбах жителей близлежащих к АЭС деревень.
Валерий Легасов, советский физик-ядерщик, роль которого сыграл британский актёр Джаред Харрис, один из первых понимает весь масштаб катастрофы и открыто про это говорит на самом высоком уровне. Стеллан Скарсгард, шведский актёр, сыграл роль замглавы совета министров СССР Бориса Щербину. Борис был назначен Кремлем в качестве руководителя правительственной комиссии по ликвидации последствий аварии. Эти два героя понимают и реально смотрят на случившиеся, и всеми силами пытаются ликвидировать последствия и защитить граждан СССР. Помогает им Ульяна Хомюк – учёный-физик, которая докопалась до истинной причины аварии и хочет раскрыть эту тайну всему миру.
Сценарий для проекта опирается на материалы архивов и документальную литературу. Как стало известно, сценарист Крейг Мазин для написания сценария использовал и факты из книги Светланы Алексиевич «Чернобыльская молитва». А совсем недавно стало известно, что помощь в реквизите и костюмах для съёмки «Чернобыля» оказала киностудия «Беларусьфильм». Снимался сериал на территории Литвы и Украины.
После выхода первых серий, «Чернобыль» возглавил рейтинг лучших телесериалов за всю историю кинематографа.
Комментарии
Добавление комментария
Комментарии