Техника
556

Яндекс. Переводчик выучил современный сленг

Теперь при помощи веб-службы можно без труда перевести на английский язык ряд не так давно вошедших в употребление неологизмов и сленговых слов. Сюда относятся, например, широко используемые в интернет-пространстве слова «хайп», «дисс», «мемосы», названия предметов гардероба «свитшот» и «бомбер», а также термины, ставшие известными благодаря распространению IT-технологий («майнинг»).

Как заявляют в пресс-службе Яндекса, теперь сервис не просто переведёт слово, но и подберёт пример его употребления.

Сейчас компания Яндекса активно работает над привлечением к веб-службе всё новых пользователей. Так, в декабре минувшего года в функции переводчика добавлена текстовая расшифровка значков эмодзи, а осенью статистический машинный переводчик был дополнен технологией на основе нейронной сети.